• Version grecque de janvier 2017 : Hymne au Soleil (hymne "homérique")

     

      L'Ecole Ouverte de Grec Ancien 

     

     vous adresse ses meilleurs vœux

     

     et vous souhaite une très belle année 2017 !

      

     

    Version de janvier 2017 :

     

     Hymne homérique : "Au Soleil"

      

     

    Version imprimable du texte à télécharger : « Hymne au Soleil.pdf »

     

    .

    Εἲς Ἥλιον



    ἥλιον ὑμνεῖν αὖτε Διὸς τέκος ἄρχεο Μοῦσα,

     

    Καλλιόπη, φαέθοντα, τὸν Εὐρυφάεσσα βοῶπις

     

    γείνατο Γαίης παιδὶ καὶ Οὐρανοῦ ἀστερόεντος:

     

    γῆμε γὰρ Εὐρυφάεσσαν ἀγακλειτὴν Ὑπερίων,

     

    αὐτοκασιγνήτην, ἥ οἱ τέκε κάλλιμα τέκνα,

     

    Ἠῶ τε ῥοδόπηχυν ἐυπλόκαμόν τε Σελήνην

     

    Ἠέλιόν τ᾽ ἀκάμαντ᾽, ἐπιείκελον ἀθανάτοισιν,

     

    ὃς φαίνει θνητοῖσι καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσιν

     

    ἵπποις ἐμβεβαώς: σμερδνὸν δ᾽ ὅ γε δέρκεται ὄσσοις

     

    χρυσέης ἐκ κόρυθος: λαμπραὶ δ᾽ ἀκτῖνες ἀπ᾽ αὐτοῦ

     

    αἰγλῆεν στίλβουσι παρὰ κροτάφων δέ τ᾽ ἔθειραι

     

    λαμπραὶ ἀπὸ κρατὸς χαρίεν κατέχουσι πρόσωπον

     

    τηλαυγές: καλὸν δὲ περὶ χροῒ λάμπεται ἔσθος

     

    λεπτουργές, πνοιῇ ἀνέμων: ὕπο δ᾽ ἄρσενες ἵπποι.

     

    ἔνθ᾽ ἄρ᾽ ὅ γε στήσας χρυσόζυγον ἅρμα καὶ ἵππους,

     

    [αὐτόθι παύεται ἄκρου ἐπ᾽ οὐρανοῦ, εἰσόκεν αὖτις]

     

    θεσπέσιος* πέμπῃσι δι᾽ οὐρανοῦ Ὠκεανόνδε.

     

    χαῖρε, ἄναξ, πρόφρων δὲ βίον θυμήρε᾽ ὄπαζε.

     

    ἐκ σέο δ᾽ ἀρξάμενος κλῄσω μερόπων γένος ἀνδρῶν

     

    ἡμιθέων, ὧν ἔργα θεαὶ* θνητοῖσιν ἔδειξαν.

     

     

     

    * Nos remerciements à Olivier Cosma qui nous fait remarquer qu'il existe deux autres leçons possibles, utilisées dans les éditions

    françaises :

    - vers 17, θεσπεσίους à la place de θεσπεσίος

    - dernier vers, θεοὶ au lieu de θεαὶ.

     

    Vous pouvez dans votre traduction choisir les leçons qui vous conviennent le mieux, à condition de garder une cohérence (édition

    anglaise, donnée en premier, ou édition française), et de préciser lors de votre envoi l'édition que vous avez choisie.

    Merci également de bien vouloir remplacer mentalement les ":" (due à l'édition anglaise du texte) par le point en haut grec.

     

     

     

     

    N.B. : Pour plus de facilité, merci d'envoyer vos versions par mail au format pdf, avec votre traduction en français uniquement.

     

     

     


    Tags Tags : , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :